Заявка на перевод

Рассчитать перевод

Ваше сообщение успешно отправлено

заявка на перевод

расчитать перевод

ваше сообщение успешно отправлено

 Перевод медицинских текстов и заключений в Москве и Санкт-Петербурге.

 

При первом заказе - скидка 10% на все медицинские переводы!*

  * Сроки акции ограничены, более точную информацию уточняйте у наших специалистов.

 Для всех постоянных клиентов действует новая накопительная система скидок на переводы: 

 Количество страниц (1800 знаков с пробелами) Накопительная скидка
до 10 3%
от 10 до 25
5%
от 25 до 40
7%
от 40 до 50  10%
  от 50 до 100  12%
      от 100 и более  15%

 

Перевод медицинских документов, терминов и статей с английского, латинского, китайского, корейского, японского, немецкого, испанского, французского, итальянского и других языков на русский язык.

 Медицинский перевод очень широко применяется в различных областях, таких как импорт/экспорт медицинского оборудования, расходных материалов, лекарственных средств, а также для лечения в зарубежных учреждениях.

 Для медицинского туризма может возникнуть необходимость перевести следующие документы: историю болезни, письма из медицинских учреждений, медицинские экспертизы, результаты обследований, анализов, врачебных заключений, диагнозов, выписки из историй болезни, протоколы операций, страховые полисы и прочую документацию, необходимую для успешного лечения за рубежом.

 Как Вы сумели убедиться, медицинские переводы – это очень востребованная и широко применимая услуга как на рынке РФ, так и за рубежом. Она требуется как компаниям, так и частным лицам, ученым и исследователям.

В нашем бюро перевод документ проходит несколько этапов оптимизации и проверки:

  • Перевод документа
  • Коррекция 
  • Редакция
  • Верстка
  • Финальная проверка

Стоимость услуг медицинского переводчика нашего центра от 343 рублей.

 

Наши преимущества:

  • К нам повторно возвращаются более 90% обратившихся корпоративных и частных клиентов и этим самым подтверждают свою степень доверия;
  • Если несрочный заказ готов срочно, то мы об этом сразу сообщаем;
  • Принимаем и обрабатываем заявки в выходные дни;
  • Даем расширенную гарантию на качество перевода;

 Наша основная цель - помочь клиенту в решении его задачи, с персональным подходом к каждому.

  Генеральный директор бюро переводов HighQ-Translation является израильским инженером биомедицины и имеет успешный опыт и навыки в международных продажах и сервисном обслуживании биомедицинского оборудования от 1 до 3 класса.  Многолетний опыт экспорта Израильского медицинского оборудования высшего класса сложности. Эксклюзивные контракты и последние из успешных импортируемых видов медицинского оборудования и лекарственных препаратов в Россию - продукция Швейцарской компании Swissflex-Eyewear, а  так же Израильской продукции компании Micromedic.

Наше бюро предлагает услуги для вашего бизнеса в медицинской отрасли:

  • Поиск новейшего и аттрактивного зарубежного медицинского оборудования для экспорта в Россию;
  • Работа на выставках, презентации и продажи, подкрепленные научными исследованиями;
  • Составление правильного бизнес-плана;
  • Международные переговоры и бизнес-переписка;
  • Помощь с государственной регистрацией в российских органах;
  • Подготовка переводов и заверений, апостилей импортируемого медицинского оборудования и лекарственных препаратов;

Услуги для бизнеса в сфере медицинского оборудования

 Для того, чтобы компания в РФ могла заняться импортом медицинского оборудования, ей необходимо предоставить государственным органам серию документов, подтверждающих безопасность и эффективность использования данного медицинского оборудования. Среди этих документов: сертификаты соответствия, качества, ISO, FDACE, результаты независимых экспертиз, токсикологические экспертизы и т.д. Все вышеуказанные документы необходимо перевести на русских язык для того, чтобы начать процедуру регистрации на территории РФ. Без них не может быть и речи об успешной регистрации и, как следствие, продажах внутри России.

 Для того, чтобы экспорт прошел успешно, необходимо перевести протоколы исследований, инструкции, местные и международно-признанные сертификаты качества на язык страны, в которую планируется экспорт, в том числе апостили, проставленные на данные документы. Очень часто требуется перевести детальное описание спецификаций продукции и различные проверки эффективности использования препарата или медицинского приспособления. Государственные органы также могут потребовать перевод инструкции к употреблению или использованию медицинского оборудования, расходных материалов, сопутствующих средств и лекарств. Протоколы клинических исследований необходимо переводить для доказательства эффективности медицинского оборудования, а также медикаментозной терапии.

 Поэтому сегмент импорта и экспорта – это существенная ниша медицинских переводов, от которой очень зависит дальнейшая судьба продукта на рынке.

 Уже полученное разрешение часто имеет срок давности и, при его истечении, необходима повторная регистрация. В таком случае могут повторно понадобиться переводы существующей документации и другие дополнительные переводы документов, которые могут потребовать государственные органы Минздравнадзора.

 

  Виды медицинских документов, которые мы успешно переводим:

  • Свидетельство о регистрации медицинского оборудования
  • Сертификат соответствия
  • Фармакологический перевод
  • Инструкция к применению фармакологических препаратов
  • Сертификаты ISO, CE, FDA и другие
  • Инструкция к применению фармакологических средств
  • Рекомендации к применению фармакологических препаратов
  • Результаты обследований
  • Образовательная литература
  • Научная литература
  • Диссертация
  • Публикация
  • Издание
  • Статья, научная статья
  • Перевод в области медицинского туризма
  • Результаты анализов, врачебных заключений, диагнозов
  • Инструкции к медоборудованию
  • Протоколы операций
  • Протоколы клинических исследований
  • Страховой полис
  • Презентации
  • Инструкции к расходным материалам
  • Инструкция по сборке медоборудования
  • Инструкция по ремонту медоборудования
  • Инструкция по руководству и эксплуатации медоборудования
  • Реферат
  • Справки и прочая медицинская документация
  • Медицинское оборудование
  • Сертификаты GMP
  • Сертификаты GLP
  • Сертификаты MDF
  • Сертификаты качества
  • Свидетельство о регистрации фармацевтического препарата
  • Документы для медицинского туризма в Израиль
  • Документы для медицинского туризма в США
  • Документы для медицинского туризма в Германию
  • Документы для медицинского туризма в Белоруссию
  • Лекарственные препараты
  • Расходные материалы
  • Методы лечения
  • Диагностика и биологическая экспертиза
  • Медицинские карты
  • Рекомендации по лечению болезней
  • Медицинские заключения
  • Письма из медицинских учреждений
  • Рецензии и отзывы на работу специалистов
  • Медицинская экспертиза
  • Результаты экспериментов
  • Истории болезни 
  • Выписка из истории болезни
  • Результаты научных обзоров
  • Инструкции к лекарственным препаратам

 

 Точно оценим стоимость и сроки медицинского перевода за 15 минут.

Присылайте текст документа на почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или 

Оставить заявку на перевод