Заявка на перевод

Рассчитать перевод

Ваше сообщение успешно отправлено

заявка на перевод

расчитать перевод

ваше сообщение успешно отправлено

Перевод паспорта в Москве и Санкт-Петербурге по цене от 200 рублей.

Особенности перевода паспорта

   Паспорт – самый важный документ личного характера, так как его мы вынуждены предъявлять чаще всего. Он может потребоваться в самых разных ситуациях гос. органами как Российской Федерации, так и зарубежными. Для того, чтобы Ваш паспорт имел юридическую силу на территории той или иной страны, Вам необходим нотариальный перевод паспорта.

Для чего нужен нотариальный перевод паспорта?

  Услуга нотариального перевода паспорта актуальна для тех случаев, когда человек подает пакет документов в официальные органы на ВНЖ (вид на жительство), РВП (разрешение на временное проживание), оформление миграционной карты, разрешение на работу, гражданство либо получение образования в зарубежном учебном заведении, для заключения брака с иностранным гражданином (гражданкой), при оформлении нотариальных действий, чтобы начать предпринимательскую деятельность за границей.

 

 Услуги  Стоимость в  рублях

Перевод паспорта (разворот)  для стран СНГ: *

Таджикистан, Кыргызстан, Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Армения, Грузия, Азербайджан, Молдавия, Белоруссия, Украина, Белоруссия, Румыния.

от 200цена по акции !

Перевод паспорта (разворот) стран Европы и Прибалтики.* от 350 - цена по акции !
Перевод паспорта (разворот) стран Азии, Ближнего Востока и Арабских стран.* от 850цена по акции !

Перевод всех страниц паспорта (до 3-х заполненных разворотов) стран СНГ .*

от 550 - цена по акции !
Перевод всех страниц паспорта (до 3-х заполненных разворотов) стран Европы и Прибалтики.* от 700 - цена по акции !

Полный перевод паспортов остальных стран по запросу.

 

Перевод печати  от 50
Нотариальное заверение перевода (1 документ)
 650
Нотариальная копия документа ( 1 страница)
 100
Заверение перевода печатью бюро   150
Штамп Апостиль ** 1500 - цена по акции !
Нострификация  15000

в стоимость не входит нотариальное заверение.

** в стоимость не входит гос. пошлина 2500 рублей.

 

Наши преимущества:

  • К нам повторно возвращаются более 90% обратившихся корпоративных и частных клиентов и этим самым подтверждают свою степень доверия;
  • Если несрочный заказ готов срочно, то мы об этом сразу сообщаем;
  • Принимаем и обрабатываем заявки в выходные дни;
  • Даем расширенную гарантию на качество перевода;

Наша основная цель - помочь клиенту в решении его задачи, с персональным подходом к каждому.

 

Что выбрать – бюро переводов или переводчика-фрилансера?

  Такая формальность как перевод паспорта должна быть осуществлена через бюро переводов либо переводчика, имеющего соответствующий диплом, и заверена нотариально. Однако, в данном случае бюро переводов окажет Вам более надежную услугу, так как здесь мы занимаемся такого рода переводами регулярно, работаем только с опытными в данной сфере переводчиками. В случае, если нотариус не знаком с переводчиком, он может поинтересоваться его личностью и квалификацией, поскольку это является необходимым для того, чтобы он был уверен в качестве перевода. Ведь своей подписью нотариус свидетельствует точность и правильность данного ему перевода. При обращении в бюро переводов этот канал работы уже является налаженным, Вы получаете комплексную услугу, так как мы работаем с определенными переводчиками, с которыми наш нотариус знаком продолжительное количество времени.

 

Особенности перевода паспорта

   В связи с тем, что данный документ как правило принимается государственными органами, вся информация в паспорте должна быть представлена в переводе верно и идентично. Под идентичностью подразумевается одинаковая структура – расположение текста перевода должно соответствовать оригиналу, а также должны отражаться страницы и их названия, печати и штампы о пересечении границ, если же текст нечитаемый – это также помечается. При малейшем несовпадении в букву или цифру Ваш перевод не примет ни один вышестоящий орган. При переводе паспорта важно не только знание и грамотность языка, но также и дополнительная юридическая осведомленность. В данном случае переводчик сталкивается с явлениями миграционного законодательства, юридической терминологией, выдвигаемыми требованиями к переводу паспорта различных инстанций. Отсюда от переводчика требуется повышенные грамотность, внимательность и тщательность.

 

Как правило, перевод паспорта включает в себя следующие процедуры:

  Ксерокопия всех страниц или определенных разворотов паспорта (опционально), перевод основных данных паспорта, а также прописки, регистрации, семейного положения, штампов и печатей о пересечении границ (опционально), сшивание ксерокопии паспорта с переводом, подача документа нотариусу, подпись переводчика в присутствии нотариуса на переводе и в реестре, подпись нотариуса и скрепление документа государственной печатью.

В нашем бюро перевод документов проходит несколько этапов оптимизации и проверки:

  • Перевод документа
  • Коррекция 
  • Редакция
  • Верстка
  • Финальная проверка
 

 Точно оценим стоимость и сроки перевода паспорта за 15 минут.

Присылайте текст документа на почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или 

Оставить заявку на перевод

Примеры наших переводов: