Заявка на перевод

Рассчитать перевод

Ваше сообщение успешно отправлено

заявка на перевод

расчитать перевод

ваше сообщение успешно отправлено

Различия между нотариальным переводом и печатью бюро.

Нотариальный перевод. Что это?

Нотариальный перевод – это письменный перевод любых стандартных документов на другой язык, который в последствии заверяется у нотариуса. Нотариус в этом случае заверяет не правильность перевода документа, а подлинность подписи переводчика, внесённого в реестр нотариуса и обладающего подходящей квалификацией (имеющий диплом) для осуществления перевода, за качество которого он несёт ответственность. В дальнейшем такой перевод документа можно использовать в качестве официального документа, подавать его в какие-либо официальные инстанции, такие как государственные учреждения или представительства иностранных государств. Чаще всего таким образом необходимо переводить документы личного характера (паспорта, различные свидетельства из ЗАГС), документы финансового характера (различные отчёты, контракты и т.д.), документы юридического характера (доверенности, заявления), документы для оформления на таможне (декларации, сертификаты), а также судебные, образовательные и медицинские документы.  Сам перевод подшивается к оригиналу/копии документа и скрепляется печатью нотариуса. В последствии с него можно снять нотариальную копию, которая является свидетельством верности копии документа. Кроме того, если у вас иностранный документ, то это единственная возможность снять с него нотариальную копию: сначала произвести нотариальный перевод, а затем уже нотариус подтвердит подлинность этой копии.

Что такое заверение перевода печатью бюро?

Во многих случаях не требуется нотариальное заверение перевода. Например, при переводе документов для подачи на визу. В таком случае правильность выполненного перевода можно подтвердить печатью бюро. Перевод так же сшивается с оригиналом или копией документа и скрепляется печатью, на которой указано название бюро переводов и другие реквизиты. Тем не менее, такая печать не имеет юридической силы, соответственно, перевод с таким заверением могут не принять в государственных учреждениях, поэтому необходимо заранее уточнять достаточно ли будет поставить на перевод печать бюро, или необходимо его заверение у нотариуса.