Заявка на перевод

Рассчитать перевод

Ваше сообщение успешно отправлено

заявка на перевод

расчитать перевод

ваше сообщение успешно отправлено

Оплата по QR коду

 

QR code Сбербанк

 

 

Данные о результатах проведения СОУТ в части установления классов (подклассов) условий труда на рабочих местах бюро переводов " Хай Кью Транслейшен" в соответствии с требованиями Федерального закона от 28.12.2013  № 26 "О специальной оценке условий труда":

Сводная ведомость СОУТ

 Сводная ведомость СОУТ

Перевод справок об отсутствии судимости и других справок в Москве и Санкт-Петербурге по цене от 350 рублей.

Что такое и кем выдается справка о наличии (отсутствии) судимости?

  Справка о наличии (отсутствии) судимости (полное название – справка о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования) – документ, который свидетельствует о том, имеется ли или не имеется у гражданина судимость. В ней так же отмечаются как снятые, так и погашенные судимости. Выдается справка Главным информационно-аналитическим центром (ГИАЦ) МВД России (Москва), а также информационными центрами МВД по субъектам Российской Федерации по месту пребывания или жительства граждан. По месту жительства граждане также могут обратиться в территориальный ОВД. Если у гражданина имеется регистрация по месту пребывания в нескольких городах, ему не потребуется обращаться в ИЦ УВД из каждого города, все заявки на справки о наличии (отсутствии) судимости проходят через ведомственную информационную базу МВД РФ, где проверяют ваши данные по всем субъектам РФ.

Для чего нужна справка о наличии (отсутствии) судимости

  Данная справка требуется в случаях, когда гражданин подает пакет документов на вид на жительство, получение иностранного гражданства, оформление опеки, получение кредитного займа, оформление на контрактную службу, устраивается на работу в государственные (или некоторые частные) учреждения, оформляет документы на выезд из страны, легально проживает на территории другого государства, оформляет визы для стран Европы, Северной и Латинской Америки, оформляет или восстанавливает паспортные документы и т.д.

Справка о наличии (отсутствии) судимости за границей

  Если вам потребовалось предоставить данную справку в учреждения иностранного государства, без дополнительной процедуры легализации справки будет не обойтись. Легализация включает в себя заверение подлинности и правомерности подписи и печати, проставленных уполномоченным лицом – это процедура проставления апостиля.

Проставить апостиль можно следующими способами:

  • На оригинал справки об отсутствии судимости непосредственно;
  • На заверенную нотариусом копию справки;
  • На нотариально заверенный перевод справки, подшитый к нотариальной копии;
  • Двойное апостилирование: проставляется на нотариально заверенный перевод копии оригинала справки с уже проставленным апостилем (в этом случае копия также должна быть заверена нотариусом).

  Проставление апостиля может осуществляться любым из вышеперечисленных способов, однако, в конкретной ситуации часто требуется определенный вариант легализации. В связи с чем, прежде чем легализовать документ, желательно заранее уточнить, в какой именно форме этого требует нужное Вам учреждение.

 Услуги  Стоимость в рублях
Штамп Апостиль * от 1500цена по акции!!!
Нострификация  15000
Нотариальное заверение 650
Печать бюро переводов 150

 * - в стоимость не входит гос. пошлина 2500 рублей.

Для чего нужен перевод справок с места работы, жительства

Перевод справки с места работы необходим при подаче документов на получение туристической, студенческой или рабочей визы. Данную справку требуют многие страны, в том числе входящие в зону Шенгена и Великобритания. Справки бывают разного вида: справка о доходах, о занимаемой должности, об отпуске и т.д. Для разных целей требуются разные справки. Характерной особенностью данного перевода является нотариальное заверение, так как это официальный документ гражданина.

Справка с места жительства является официальным документом личного характера, подтверждающая адрес проживания гражданина РФ или иностранца. Данный перевод в основном требуется при обращении в консульство или другие уполномоченные органы, в особенности иностранные.

Перевод справки с места жительства требуется:

  • При подаче документов на визу;
  • По запросу иностранной стороны при решении каких-либо территориальных, судебных, и прочих процессов.

Мы сотрудничаем с опытным нотариусом, у которого высокий рейтинг доверия, и предлагаем вам следующие услуги, в том числе легализации:

  • Нотариальное заверение перевода
  • Заверение копий документов
  • Заверение перевода печатью бюро и подписью переводчика
  • Проставление штампа "Апостиль"
  • Консульская легализация документов
  • Справка о судимости/ об отсутствии судимости
  • Консульская легализация коммерческих документов (легализация документов в ТПП РФ)
  • Нострификация
  • Сопровождение сделки переводчиком
  • Другие услуги нотариуса и легализации

Особенности перевода справки о наличии (отсутствии) судимости

Одной из главных задач для переводчика является грамотный и точный перевод названий гос. органов и структур, указанных в справке. Малейшие ошибки и неточности в наименованиях могут привести к отказу в рассмотрении документов соответствующими органами. Именно поэтому наше бюро работает с проверенными профессионалами своего дела, имеющими большой опыт в данной сфере.

В нашем бюро перевод документов проходит несколько этапов оптимизации и проверки:

  • Перевод документа
  • Коррекция 
  • Редакция
  • Верстка
  • Финальная проверка

Наши преимущества:

  • К нам повторно возвращаются более 90% обратившихся корпоративных и частных клиентов и этим самым подтверждают свою степень доверия;
  • Если несрочный заказ готов срочно, то мы об этом сразу сообщаем;
  • Принимаем и обрабатываем заявки в выходные дни;
  • Даем расширенную гарантию на качество перевода;

  Наша основная цель - помочь клиенту в решении его задачи, с персональным подходом к каждому.

 

 Точно оценим стоимость и сроки перевода справок за 15 минут.

Присылайте текст документа на почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или 

Оставить заявку на перевод

Примеры наших переводов:

Перевод печатей на документах в Москве и Санкт-Петербурге по цене от 50 рублей.

Для чего нужен перевод печатей

  Печать или штамп является показателем того, какое учреждение заверило или выдало данный документ. Поэтому их перевод является необходимой процедурой при подаче официальных документов в консульства, посольства и другие гос. органы. Каждый орган проставляет свою печать, и даже если документ представлен на одном языке, печать может стоять на языке другого государства. В таком случае, данная справка будет считаться недействительной, и Вам потребуется сделать перевод данной печати. Печати переводятся на всех документах, если они читабельны, при подаче их в ответствующие органы, и также нотариально заверяются.

В нашем бюро перевод документов проходит несколько этапов оптимизации и проверки:

  • Перевод документа
  • Коррекция 
  • Редакция
  • Верстка
  • Финальная проверка

 

Наши преимущества:

  • К нам повторно возвращаются более 90% обратившихся корпоративных и частных клиентов и этим самым подтверждают свою степень доверия;
  • Если несрочный заказ готов срочно, то мы об этом сразу сообщаем;
  • Принимаем и обрабатываем заявки в выходные дни;
  • Даем расширенную гарантию на качество перевода;
 

 Точно оценим стоимость и сроки перевода за 15 минут.

Присылайте текст документа на почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или 

Оставить заявку на перевод

Перевод свидетельства о рождении,браке и других свидетельств в Москве и Санкт-Петербурге по цене от 350 рублей.

Для чего нужен перевод свидетельств

Перевод свидетельств может потребоваться в ряде случаев: при совершении любых нотариальных действий, подаче документов в УФМС и органы ЗАГС, и так далее. Характерной особенностью перевода свидетельств является необходимость их нотариального заверения.

Свидетельство о заключении брака

Перевод данного свидетельства необходим при подаче документов на вид на жительство, РВП, гражданство, и подобных нотариальных действиях.

Свидетельство о расторжении брака

Перевод требуется при заключении брака за границей, при повторном заключении брака или при ряде других нотариальных действий.

Свидетельство о рождении

При подаче документов на визу любого типа, при подаче документов в органы ЗАГС за рубежом

Для иностранных граждан – при оформлении документов на вид на жительство, РВП, гражданство, при подаче документов на обучение в РФ, при подаче документов на получение какого-либо российского документа

Свидетельство о смерти

В большинстве случаев перевод свидетельства о смерти требуется при решении наследственных вопросов.

В нашем бюро перевод документов проходит несколько этапов оптимизации и проверки:

  • Перевод документа
  • Коррекция 
  • Редакция
  • Верстка
  • Финальная проверка

Наши преимущества:

  • К нам повторно возвращаются более 90% обратившихся корпоративных и частных клиентов и этим самым подтверждают свою степень доверия;
  • Если несрочный заказ готов срочно, то мы об этом сразу сообщаем;
  • Принимаем и обрабатываем заявки в выходные дни;
  • Даем расширенную гарантию на качество перевода;

  Наша основная цель - помочь клиенту в решении его задачи, с персональным подходом к каждому.

 

 Точно оценим стоимость и сроки перевода свидетельств за 15 минут.

Присылайте текст документа на почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или 

Оставить заявку на перевод


Примеры наших переводов:

В бюро переводов "HighQ-Translation" переводят широкий спектр личных документов на различные языки. При выезде за рубеж требуется перевод личных документов: справок, свидетельств, удостоверений личности  и т. д. При переводе вышеперечисленных документов требуются знания нюансов, благодаря которым у клиента не будет возникать трудностей с органами других государств. Наше бюро переводов успешно подготовило соответствующим образом перевод множества документов на различные языки, как для российских граждан, так и для иностранных граждан, прибывающих в нашу страну с деловой целью.

Будем рады обращению в наше бюро переводов по адресу: Санкт-Петербург, ул. 8-я линия В.О., д. 29, офис 48. БЦ "Якорь". График работы: пн - пт  с 10-00 до 18-30; сб - вс - выходной.

Пример перевода свидетельства о рождении СССР на английский язык.

Свидетельство о рождении - перевод с русского языка на английский язык